Slik de snakker i England

Et lite ordspill om nicket til vår felles venn (?) Karatel...

Det er noe som heter å grafse til seg...

På solung ville vi si (i alle fall før) ... kara-tell-sæ ... (tell ville også bredest være: teill med i),
Takk for oppmerksomheten.

Hvis du med "teill med i" mener en palatal L, er det helt riktig. Karatel uttales med palatal L.

 
Inglisk i utlandet :

1720083531985.jpeg
 
Et lite ordspill om nicket til vår felles venn (?) Karatel...

Det er noe som heter å grafse til seg...

På solung ville vi si (i alle fall før) ... kara-tell-sæ ... (tell ville også bredest være: teill med i),
Hva - solunger? De har jo ikke engang fonemet "Y"!

Mvh

BE
"Det krip sivogtive stigge dir oppover riggen din, Siver!"
 
Wi
Du er absolutt inne på noe her. Men det er faktisk engelsk - England. Amerikanske mid Atlantic aksenten er den som ligner mest på hvordan de snakket opprinnelig i England.

Mid atlantic aksent

For å se dette innholdet trenger vi ditt samtykke til å angi tredjeparts informasjonskapsler.
For mer detaljert informasjon, se vår informasjonskapsel-side.
William Buckley jr., grunnlegger av National Review og mangeårig debattprogramvert, hadde jo en slik type aksent. Men den er jo i ferd med å dø ut i USA også. Er helst hos folk med gamle penger og med en imteresse for klassikerne innen akademia som fortsatt har sneven.
 
Hvor bor du? Hæppes bor du? (hæppes = som tyske wo)
Hvor skal du? Hærte skær du? (hærte = som tyske wohin).
Jeg kjenner litt til dialekta fra den kanten (LITT - jeg hadde en kamerat som var fra Oslo, men som hadde en slags sommerbolig i nærheten - og så var det noen på folkehøgskolen). Men dæ-forutta tålå e heilst mi eigjé dialekt, og skriv på deinn måtin, au - (når jeg ikke skriver bokmål - skjønt, jeg er oppvokst med nynorsk på skolen og bokmål i aviser og tegneserier, så jeg kan skrive nynorsk også - når jeg vil). Det æ berre dæ at e har kje någå tegn som kein' angje "stemmelaus L" (som i di walisiske stedsnamné Llanfairpwll... osv.) - og heil'an' kje någå tegn (diakritisk heil' ikkje) for å skjølja tjukk L frå tjukk L ... dvs. tjukk L i "sol", og tjukk L i "bord". Men um du kein' hjølpe te mæ stemmelaus L, ska du få ein tåmårsfinger!

:unsure:

Mvh

BE

P. S. "tåmårsfinger" for døm som kje skjønna kå det æ - det æ altså dæ som på bokmål bli keilla "tommel/tommelfinger"
 
Jeg kjenner litt til dialekta fra den kanten (LITT - jeg hadde en kamerat som var fra Oslo, men som hadde en slags sommerbolig i nærheten - og så var det noen på folkehøgskolen). Men dæ-forutta tålå e heilst mi eigjé dialekt, og skriv på deinn måtin, au - (når jeg ikke skriver bokmål - skjønt, jeg er oppvokst med nynorsk på skolen og bokmål i aviser og tegneserier, så jeg kan skrive nynorsk også - når jeg vil). Det æ berre dæ at e har kje någå tegn som kein' angje "stemmelaus L" (som i di walisiske stedsnamné Llanfairpwll... osv.) - og heil'an' kje någå tegn (diakritisk heil' ikkje) for å skjølja tjukk L frå tjukk L ... dvs. tjukk L i "sol", og tjukk L i "bord". Men um du kein' hjølpe te mæ stemmelaus L, ska du få ein tåmårsfinger!

:unsure:

Mvh

BE

P. S. "tåmårsfinger" for døm som kje skjønna kå det æ - det æ altså dæ som på bokmål bli keilla "tommel/tommelfinger"
Likevel = likevæhl, leill

Han gjorde det likevel ... likevæhl eller leill
Likevel gjorde han det ... likevæhl (her passer ikke leill etter min smak da).
 

Nyeste kunngjøringer

Tråder du følger

Mest likte innlegg

Tilbake
Topp