Slik de snakker i England

Et lite ordspill om nicket til vår felles venn (?) Karatel...

Det er noe som heter å grafse til seg...

På solung ville vi si (i alle fall før) ... kara-tell-sæ ... (tell ville også bredest være: teill med i),
Takk for oppmerksomheten.

Hvis du med "teill med i" mener en palatal L, er det helt riktig. Karatel uttales med palatal L.

 
Inglisk i utlandet :

1720083531985.jpeg
 
Et lite ordspill om nicket til vår felles venn (?) Karatel...

Det er noe som heter å grafse til seg...

På solung ville vi si (i alle fall før) ... kara-tell-sæ ... (tell ville også bredest være: teill med i),
Hva - solunger? De har jo ikke engang fonemet "Y"!

Mvh

BE
"Det krip sivogtive stigge dir oppover riggen din, Siver!"
 
Wi
Du er absolutt inne på noe her. Men det er faktisk engelsk - England. Amerikanske mid Atlantic aksenten er den som ligner mest på hvordan de snakket opprinnelig i England.

Mid atlantic aksent

For å se dette innholdet trenger vi ditt samtykke til å angi tredjeparts informasjonskapsler.
For mer detaljert informasjon, se vår informasjonskapsel-side.
William Buckley jr., grunnlegger av National Review og mangeårig debattprogramvert, hadde jo en slik type aksent. Men den er jo i ferd med å dø ut i USA også. Er helst hos folk med gamle penger og med en imteresse for klassikerne innen akademia som fortsatt har sneven.
 
Hvor bor du? Hæppes bor du? (hæppes = som tyske wo)
Hvor skal du? Hærte skær du? (hærte = som tyske wohin).
Jeg kjenner litt til dialekta fra den kanten (LITT - jeg hadde en kamerat som var fra Oslo, men som hadde en slags sommerbolig i nærheten - og så var det noen på folkehøgskolen). Men dæ-forutta tålå e heilst mi eigjé dialekt, og skriv på deinn måtin, au - (når jeg ikke skriver bokmål - skjønt, jeg er oppvokst med nynorsk på skolen og bokmål i aviser og tegneserier, så jeg kan skrive nynorsk også - når jeg vil). Det æ berre dæ at e har kje någå tegn som kein' angje "stemmelaus L" (som i di walisiske stedsnamné Llanfairpwll... osv.) - og heil'an' kje någå tegn (diakritisk heil' ikkje) for å skjølja tjukk L frå tjukk L ... dvs. tjukk L i "sol", og tjukk L i "bord". Men um du kein' hjølpe te mæ stemmelaus L, ska du få ein tåmårsfinger!

:unsure:

Mvh

BE

P. S. "tåmårsfinger" for døm som kje skjønna kå det æ - det æ altså dæ som på bokmål bli keilla "tommel/tommelfinger"
 
Jeg kjenner litt til dialekta fra den kanten (LITT - jeg hadde en kamerat som var fra Oslo, men som hadde en slags sommerbolig i nærheten - og så var det noen på folkehøgskolen). Men dæ-forutta tålå e heilst mi eigjé dialekt, og skriv på deinn måtin, au - (når jeg ikke skriver bokmål - skjønt, jeg er oppvokst med nynorsk på skolen og bokmål i aviser og tegneserier, så jeg kan skrive nynorsk også - når jeg vil). Det æ berre dæ at e har kje någå tegn som kein' angje "stemmelaus L" (som i di walisiske stedsnamné Llanfairpwll... osv.) - og heil'an' kje någå tegn (diakritisk heil' ikkje) for å skjølja tjukk L frå tjukk L ... dvs. tjukk L i "sol", og tjukk L i "bord". Men um du kein' hjølpe te mæ stemmelaus L, ska du få ein tåmårsfinger!

:unsure:

Mvh

BE

P. S. "tåmårsfinger" for døm som kje skjønna kå det æ - det æ altså dæ som på bokmål bli keilla "tommel/tommelfinger"
Likevel = likevæhl, leill

Han gjorde det likevel ... likevæhl eller leill
Likevel gjorde han det ... likevæhl (her passer ikke leill etter min smak da).
 

Nyeste kunngjøringer

Tråder du følger

Tilbake
Topp